На них надвигались мрачные громады вражеских воздушных кораблей – огромные серо-стальные оболочки дирижаблей, щерящиеся стволами орудий. Попутный для фрошеров ветер помогал натужно ревущим моторам, подгонял их, - и относил «Ноордкроне» все ближе к береговым скалам, прямо на скалящиеся в белой пене прибоя каменные зубы. - Приказываю отходить курсом 200, - отрывисто сказал радисту Кальдмеер, не отрывая взгляда от юркого аппарата новейшей конструкции, стремительно поднимающегося и явно пытающегося зайти на них со стороны солнца. – «Ноордкроне» замыкает… Пол качнулся, потом раздался взрыв – и Кальдмеера швырнуло об переборку. Где-то взвизгнул и затих, останавливаясь, воздушный винт, по мостику потянуло сладковатым запахом горящих проводов.
Сражение было проиграно дриксами, еще не начавшись. Перед глазами вице-адмирала Вальдеса развернулась одна из прекраснейших картин в мире – горящие, как вспыхнувшие небесные фонарики, повисшие на скалах, тонущие в волнах Хексбергского залива дриксенские корабли. Прямо перед «Астэрой» кренился на один бок гордость и краса дриксов, флагман Западного воздушного флота – «Ноордкроне». Гондолы пилотов горели, за одним из двигателей тянулся черный дымный след, и гигантская амеба, скособочившись и перегнувшись, медленно ползла в море, обещая вот-вот вспыхнуть целиком, унесясь в небо огненным грибом горящего водорода. Ни одной маленькой фигурки не выпрыгнуло из дирижабля до того, как он скрылся в огненной вспышке, и вице-адмирал на секунду опустил голову, будто отдавая дань уважения врагам, принявшим страшную судьбу моряков воздушного океана.
212 слов
На них надвигались мрачные громады вражеских воздушных кораблей – огромные серо-стальные оболочки дирижаблей, щерящиеся стволами орудий. Попутный для фрошеров ветер помогал натужно ревущим моторам, подгонял их, - и относил «Ноордкроне» все ближе к береговым скалам, прямо на скалящиеся в белой пене прибоя каменные зубы.
- Приказываю отходить курсом 200, - отрывисто сказал радисту Кальдмеер, не отрывая взгляда от юркого аппарата новейшей конструкции, стремительно поднимающегося и явно пытающегося зайти на них со стороны солнца. – «Ноордкроне» замыкает…
Пол качнулся, потом раздался взрыв – и Кальдмеера швырнуло об переборку. Где-то взвизгнул и затих, останавливаясь, воздушный винт, по мостику потянуло сладковатым запахом горящих проводов.
Сражение было проиграно дриксами, еще не начавшись. Перед глазами вице-адмирала Вальдеса развернулась одна из прекраснейших картин в мире – горящие, как вспыхнувшие небесные фонарики, повисшие на скалах, тонущие в волнах Хексбергского залива дриксенские корабли. Прямо перед «Астэрой» кренился на один бок гордость и краса дриксов, флагман Западного воздушного флота – «Ноордкроне». Гондолы пилотов горели, за одним из двигателей тянулся черный дымный след, и гигантская амеба, скособочившись и перегнувшись, медленно ползла в море, обещая вот-вот вспыхнуть целиком, унесясь в небо огненным грибом горящего водорода. Ни одной маленькой фигурки не выпрыгнуло из дирижабля до того, как он скрылся в огненной вспышке, и вице-адмирал на секунду опустил голову, будто отдавая дань уважения врагам, принявшим страшную судьбу моряков воздушного океана.